サポーター募集
  1. HOME
  2. 通訳ボランティア募集

通訳ボランティア募集

honyaku_img1

honyaku_img1


  • よくある質問
  • 昨年のボランティアの声
  • お問い合わせ
  • お申込みフォーム


この度は、通訳ボランティアへお申込みありがとうございました。

定員となりましたので、募集を締め切らせていただきます。

ご協力ありがとうございました。

⇒説明会でよく寄せられた直前説明会Q&A(PDF)

⇒説明会でよく寄せられた募集説明会Q&A (PDF)


通訳ボランティア 募集要項

ボランティア募集期間 2013年3月19日〜5月31日
通訳ボランティア開催日 2013年7月5日〜12日
募集人数 250名程度
※定員となり次第募集を締め切らせていただきます。


参加を検討される方へ

  • セミナー・プログラム等については同時通訳が入ります。
    セミナーやプログラム中の参加者の意思疎通(ディスカッション)を英語でサポートをお願いいたします。
  • 一つのセミナー・プログラムからの参加も可能です。
    また、ボランティアの参加時間はシフト制となります。ご希望の時間に合わせる事も可能です。
  • 英語に自信がない方(資格は必要ありません)でも、外国人と交流を希望される方は参加可能です。
  • 最終日(7月12日)に全員でパーティーを行います。
    ボランティアの方は無料で参加できます。


▲メニューへ戻る

通訳ボランティア お申込み ~ 終了までの流れ

お申し込み お申し込みフォーム
お申し込み用紙ダウンロード(PDF)

リハーサル
(参加可能な方はご参加ください。)
4月28日(日)欧風亭で実施
(リハーサルに参加いただけなくても、通訳ボランティアへの参加は可能です。)
詳細はこちら(案内PDF)

募集説明会
(いずれかにご参加ください。)
計2回実施いたします。
募集事前説明会の日程

直前説明会
(いずれかにご参加ください。)
計2回実施いたします。
直前説明会の日程

通訳ボランティア実施 7月5日(金)~12日(金)
各自の割り振られたシフトで活動

フェアウエルパーティー
※参加費は無料です
7月12日(金)に福山ニューキャッスルホテルでパーティーを行います。
詳細はこちら(案内PDF)


▲メニューへ戻る

通訳ボランティア日程

日時 会場 内容
7月5日(金) 11:00~15:00 福山市内の小学校 小学校へ訪問しての交流
7月6日(土) 08:00~18:30 宮島・広島平和記念公園 広島市内観光
7月8日(月) 14:15~16:45 ローズコム セミナーⅠ
7月9日(火) 09:00~11:45 欧風亭 セミナーⅡ
13:00~15:45 欧風亭 セミナーⅢ
16:00~18:15 欧風亭 セミナーⅣ
7月10日(水) 09:00~12:15 欧風亭 セミナーⅤ
14:45~17:30 鞆の浦 書道体験・鞆の浦散策
18:00~20:15 欧風亭 セミナーⅥ
7月11日(木) 08:30~10:45 欧風亭 セミナーⅦ
11:00~13:00 欧風亭 セミナーⅧ
14:00~17:45 福山城 茶道体験など
7月12日(金) 08:30~10:30 欧風亭 セミナーⅨ

▲メニューへ戻る

募集説明会 (いずれかにご参加ください。)

日 時 場 所
6月 7日(金) 19:00~21:00 まなびの館 ローズコム4F 大会議室
6月12日(水) 19:00~21:00 まなびの館 ローズコム4F 大会議室

▲メニューへ戻る

直前説明会 (いずれかにご参加ください。)

日 時 場 所
6月24日(月) 19:00~21:00 まなびの館 ローズコム4F 大会議室
6月27日(木) 19:00~21:00 まなびの館 ローズコム4F 大会議室

▲メニューへ戻る


よくある質問

【Q1】英語があまり話せないのですが参加できますか?

A1. 海外参加者は日本語が出来ない方がほとんどです。今回の参加者で英語圏以外の国から来る人も、英語をある程度は話せますが、彼らの国の言葉で会話するのは難しいでしょう。

最低限必要と思われる言葉は、活動前に市販の会話集など使ったり、あるいは、発音は、はっきり、ゆっくりと話し、ジェスチャーをしたり絵を描いたりすれば、心配していた以上に通じるものです。

文法や語法、発音などは、余り気にせず、できるだけしゃべってみましょう。

参加者の国の「ようこそ」「ありがとう」等簡単な言葉は少し覚えておいて使ってあげればとても喜ばれます。

また、英和・和英辞典等を準備しておいて、いざという時に使えば役に立ちます。大切なことは、はっきり伝えようという意思と、あいまいな言葉を避けることです。

言葉を越えた気持ちの触れ合いが大切です!

【Q2】1日しか参加できないのですが、それでも参加できますか?

A2. 期間中の日程をお知らせいたしますので、それらを基にしてご自分の活動できる範囲で参加日程を立ててください。

ただし、基本的に1つのプログラムが1つの活動単位となります。それぞれが、複数回の活動を行うことも大いに歓迎いたします。

▲メニューへ戻る

昨年の通訳ボランティアの声

  • このように世界から集まってお互い意見を言い合い、理解することは素晴らしいことだと感じました。
  • 国や言葉を超えて同じ人間として共に自己啓発する姿勢がとても良かったです。
  • 様々な異文化の中で育った若者が各々の立場や生き方を尊重しながら意見交換している姿には好感がもて、世界はひとつと印象を強くした。
  • プログラムごとに内容が違うので不安でしたが、青年会議所の皆さんに一緒に楽しんでくださいとの言葉に安心して楽しむことが出来た。
  • 多くのことを学ばさせていただきました。感謝の気持ちで一杯です。
  • 自分の語学力を知る良い機会となりました。
  • 大変素晴らしい。青年会議所の皆様のお心遣いでとても楽しく、安心して活動ができました。

▲メニューへ戻る

お問い合わせ

通訳ボランティアに関するお問い合わせはこちら

担当者連絡先

  • 担当:佐藤 満(さとう みつる)
  • TEL:090-1011-4835
  • e-mail:sanyo.sato@hi.enjoy.ne.jp 

(一社)福山青年会議所 事務局


▼お問い合わせフォームはこちら▼

▲メニューへ戻る

通訳ボランティア お申込みフォームはこちら


この度は、通訳ボランティアへお申込みありがとうございました。

定員となりましたので、募集を締め切らせていただきます。

ご協力ありがとうございました。


▲メニューへ戻る

  • 日本青年会議所

    日本青年会議所

  • 福山青年会議所

    福山青年会議所

  • 国際アカデミー委員会

    国際アカデミー委員会

  • 国際アカデミー公式facebook

    国際アカデミー公式facebook